top of page

Zwroty biznesowe po angielsku



Poniżej znajdziecie krótką listę powszechnie używanych zwrotów biznesowych , wraz z tłumaczeniem oraz przykładowymi zdaniami w kontekście których zostały użyte .


Kluczem do zapamiętywania ( jak zawsze podkreślam) nie jest wkuwanie na pamięć .


Wybierz 3-4 zwroty których zaczniesz używać na codzień w pracy lub też spotkaniach z twoim lektorem . Przejdź do kolejnych dopiero kiedy nie będziesz miał już problemów z używaniem w/w .





1. Heads up


Oznacza przekazanie komuś informacji o czymś co się wydarzy , mówiąc bardziej ogólnikowo jest to ostrzeżenie . Could you at least give me a head-up when you are about to come ?

Thanks for the heads up !





2. Address an issue


Zapoznać się z problemem


It's time to address this issue . Czas by zapoznać I rozprawić się z tą sytuacją




3. Get the ball rolling


Spotkacie się z tym zwrotem w sytuacji kiedy ktoś chce

zacząć działać , pracować nad czymś konkretnym .

We got the ball rolling and booked a house in Canary Islands for the Christmas time .


What's going on with the project , could You please get the ball rolling already ?



4. Pull it off


To pull something off oznacza sytuacje kiedy udało nam się vos czego nikt się nie spodziewał , gdzie szanse były nikłe.

Mate I can't believe You pulled it off ! He pulled it off thanks to his broad knowledge of the sector and quick thinking.

Have you heard about the party ? let’s see if he can really pull it off!




5 Catch up on (something)


Nadrobić zaległości , spowodowane brakiem czasu lub nie-możnoscią zrobienia tego wcześniej .


I’ve been so busy with the endless meetings, I really need to catch up on my emails”.


I have to catch up on the game of thrones



6. Catch up (with somebody)

Nadrobić zaległości w sferze towarzyskiej


I need to catch up with Maciej about his project.


Come over tomorrow and we can catch up !



8. Up in the air


Oznacza coś bardzo niepewnego kiedy decyzja nie została jeszcze Podjęta .

There are too many things up in the air as of now so we haven’t decided yet


We still don’t know what we’re doing this summer , things are so up in the air.”




9. Get up to speed


Być poinformowanym na bieżącą , najczęściej używane w kontekście informacji o projekcie.


We need to get You up to speed on the project, so You can start working on it.


’m not up to speed on the latest series of Hunger Games.



10 Ballpark figure


luźno rzucona wycena ( rough estimate)


I’ll need to go away and cost this out carefully, but as a ballpark figure I’d say that it’ll be about 1.5 million euros.



18 wyświetleń0 komentarzy

Ostatnie posty

Zobacz wszystkie
bottom of page